Xinhua.- Una editorial china ha puesto en marcha un
sistema de traducción de documentos de patentes basado en la tecnología
de inteligencia artificial, y ha afirmado que tiene una precisión que
supera el 90 por ciento, informó China Daily en su edición de hoy
jueves.
El sistema puede traducir del chino al inglés, el japonés y el alemán
y viceversa, de acuerdo con la Editorial de Propiedad Intelectual, con
sede en Beijing.
La precisión de la traducción entre el chino y el japonés ha alcanzado el 95 por ciento en ambas direcciones, dijo la editorial.
La institución ha dedicado más de 10 años al desarrollo del sistema,
que adopta algoritmos de procesamiento del lenguaje natural y modelos
computacionales a fin de procesar y optimizar la terminología y los
patrones oracionales específicos de los documentos de patentes.
La aplicación de este tipo de sistemas tiene amplias perspectivas en
el mercado, porque ahorra tiempo y dinero a los investigadores y a los
revisores de patentes, según el periódico.
Zhu Mingang, presidente de la editorial, agregó que, si bien merece
la pena invertir en la traducción automática para mejorar la eficiencia,
no se debe reemplazar a los redactores y correctores humanos de
documentos de patentes por máquinas.